2015年04月18日

この単語の意味がわかるでしょうか!? (解答付き)

今日はツイッターで面白い題材を目にしましたので、それについて書きたいと思います (小学生の作文みたいな書き出しです 笑)。

Instagram (インスタグラム) という 「写真シェアのための SNSサイト」 をご存知でしょうか。

instagram.png

私もよく知りませんが(おい)、 Facebook や Twitter などのソーシャル・ネットワーキング・サービスの中でも 「写真のシェア」 に特化したものです。

で、この Instagram は、これまで nudity 写真の掲載を禁じており、そのような写真は削除対象になっていた(らしい)のですが、母親が授乳している写真が削除されたことが発端となり、最近になって 「母親が breastfeeding をしている写真なら掲載可」 と利用規約が変更になりました。

英語的に興味深いのが、それを知らせる利用規約の中の表現です

Instagram actively breastfeeding.png
https://help.instagram.com/477434105621119/

"... but photos of... women actively breastfeeding are allowed." とあります。

さて ここで問題です。

ここの "actively" というのはどういう意味でしょう?

ちなみに英辞郎では、

『活発に、積極的に、前向きに、盛大に、盛んに』

という意味が掲載されています。

eijirou actively.png
http://eow.alc.co.jp/search?q=actively

あ、あと、もう一つ、

なぜ "actively" という文言を入れてあるのでしょう?

という質問も追加させて頂きます。

"actively" の意味が正しく取れている人であれば、この答えは自動的に分かると思います。

答えは2〜3日ほど後でアップします!

=================================================

それでは、解答編です。

英辞郎が掲載している "actively" の意味を5つ載せましたが、あの中でしっくりくる訳語は、

ないです。

「ないんかい!!」 というツッコミが聞こえた気がしますが、そうなんです、英辞郎に載っている語義の中には、この文脈に合うものはないですね (じゃあ何故載せたんだっていう 笑)。

では、どういう意味なんでしょう!?

この文脈で "actively" が意味するところは、 「現役で、現在進行形で」 だと思います。

日本語として自然かどうかはさて置き(汗)、

「現役で授乳活動中の母親が授乳している写真なら良い」

という意味ですね。

では、なぜ Instagram は、ここに "actively" という文言を入れる必要があったのか?

主な理由は、

本当の意味で授乳中の写真に限る

ためでしょう。

具体的には、例えば、

1.授乳している最中であれば、そもそも女性の胸部のトップが写真に写りにくい

2.この「授乳中の写真はOK」 という例外を利用して、授乳中でない女性が授乳のポーズだけを取って nudity 写真を掲載することを抑止できる

というようなことが挙げられると思います。

もちろん、実際にはアップロードされた写真を一つ一つこの条件に照らし合わせて精査するようなことはなく、明らかに問題のある写真について、いざという時に削除できるようにするために入れてある文言なのだと思います。

この "actively" で、 「本当に授乳中の写真」 だけに限定している訳ですね。

逆に、本当に授乳している写真であれば 多少は許されるのだろうという感じです。 もしそういう写真についてユーザーからクレームがついたとしても、 Instagram 側としては 「いやいや、これは単に育児中の母親が授乳している写真ですから」 と言い逃れることができますからね。

=================================================

ということで、 「意味の見立て」 があやふやな状態のまま 英和辞書を引くと、日本語の訳語に引っ張られて、逆に正しい方向を見失ってしまう可能性があるかも、というお話でした。

本当は見切り発車でしたが (おい)。

そういえば、日本人学習者は、 "actively" と聞くと、 「アクティブ」 という日本語に引っ張られて、「動作の快活さ」 や 「積極性」 をイメージするかも知れませんが、英英辞書で定義を調べてみると、 "actively" には 単に 「現在進行中である」 とか 「その活動に従事している最中である」 というような意味があることも分かります ↓

actively
"Anything described by the adverb actively is happening right now or because of a conscious effort, or a little of both... If you’re actively doing something, you’re involved in it now."
http://www.vocabulary.com/dictionary/actively

かなりざっくりとした説明ですが、ざっくりとしているからこそ、個々の文脈に柔軟に当てはめた解釈がしやすいのではないでしょうか。

英和辞書に載っている語義は、あくまでも その英単語の 「コアイメージ」 (なんか胡散臭いフレーズですがw) を色々な文脈に当てはめた結果生じる 「日本語訳」 のリストであると言えます。

なので、英和辞書を引いてもピンと来ない場合は、英英辞書でその単語の 「コアイメージ(根本の意味)」 を再確認してみるのもいいかも知れません。

以上、授乳についてのレポートでした〜! (混乱)

なんか変な記事になってしましましたが、応援クリックお願いします!! m(_ _)m

TOEIC ブログランキングへ


英語ブログランキングへ

一言: 深く考えずに書き始めたせいで、後半 「授乳」 「授乳」 の連呼になりましたが、幸い記事前半で一旦切って投稿していたおかげで、ブログランキングでの記事キーワードが 「授乳」 になることだけは回避できました。 これで、ランキング上位の有名ブロガーの方々から 「何やこいつ」 と白い目で見られる可能性が少し低くなったかも知れません。 なんとか致命傷で済んでよかったでs

posted by 英語好き at 17:10| Comment(12) | 英語について | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
久々の更新ウレシいです master!!!!!
いわゆる隠し撮りを避けるためでやんすね
Posted by cj at 2015年04月18日 23:36
cjさん、

本当にありがとうございます。。 m(_ _)m いえいえ、masterじゃないっす!!!!(恐縮)

おっと...、隠し撮りっていうのは考えていませんでした!!
Posted by 英語好き at 2015年04月19日 00:01
いつも楽しくブログ読ませていただいています!自分も海外の院を考えていてリクエストなのですが、アプライの方法や学校選定の仕方など記事にまとめてくれるとありがたいです!
Posted by アサヒ at 2015年04月19日 20:52
アサヒさん、

いつもありがとうございます!! m(_ _)m すみません、記事にまとめるほどの内容が書けそうにないので(苦)こちらにて返信させて頂きます。。

まずは、 「留学したい国、地域、留学の方法、留学の目的、年数、予算」 などの条件をはっきりとさせることですね。 そうした条件がある程度決まっていれば、それだけで十分に絞れるんじゃないかなと思います。

で、出願の方は、エージェントの方と相談しながら進めました。 エージェントに頼りっきりになってしまうのはまずいですが、上記のような条件さえ自分の中で決まっていれば、プロに相談してみると話が早いです。 無料で相談ができるエージェントもありますし、時期がよければ留学セミナーなんかも開催されていたりしますよ。
Posted by 英語好き at 2015年04月19日 22:44
よくそっち系のビデオなどでそうゆう女性が成人男性と
出演しているものがある(そうな)のですが、
その場合は女性側がactiveではない(仕事として義務的に行なっている)ので、母親が子に授乳させている状態ではない、という解釈から削除できるため、activelyと入れたのかな?などと深読みしてたら、間違ってましたね笑。よく考えたら仕事だからと言ってactiveではないとは限りませんしね。
activeという形容詞形なら現役のという語義もパッと頭の中に出てきますけど、副詞になった瞬間に惑わされましたね。。コアミーニング、ネイティヴに負けないように身につけていきます!
Posted by pumping at 2015年04月22日 12:09
pumpingさん、

なるほど(汗)、その類のジャンル(?)については、 "breastfeeding" という語に 普通は 「(母親が育児目的で赤ん坊に)授乳する」 ということが含意されているように感じるので、そっちで制限できていると考えられているのかも知れませんね。。

いえいえ、形容詞の active の意味として 「現役の、実際に活動中の」 が思いついていたのでしたら、十分だと思いますよ。 "actively breastfeeding" を、よく意味が見えていないままで、 「"積極的に" 授乳している女性の写真でないとダメ」 というような日本語訳に置き換えてしまうと、正しい意味が分からなくなる可能性があると思ったのがこの記事を書いた理由だったんです.. ^^;

一旦正しい意味が頭に入ってしまいさえすれば、 「盛んに授乳している女性の写真ならよい」 としても、十分意味は分かると思います。

私自身もコアミーニングが分かっているとは言えませんので、同じく頑張ります!
Posted by 英語好き at 2015年04月22日 19:34
おじゃまします。勉強になりました。誠にありがとうございます。
ご解答の趣旨はつまり、"actively"の役割は、たとえば朝夕毎日授乳している(授乳を習慣にしている)女性の写真であれば「授乳してる女性(woman breastfeeding)」の写真として、授乳中でない単なるヌード写真を掲載できるなどと曲解される余地を消すことにある、ということでしょうか。
Posted by visitor at 2015年04月23日 13:26
visitorさん、

コメントありがとうございます! 私自身も記事にまとめることで勉強している感じです... ^^;

はい、 "women breastfeeding" では、「授乳している女性」 という 「テーマ」 のように解釈する余地も残るのかも知れません。 そこに "women actively breastfeeding" と "actively" を入れることで、 「現役で〜している」 というニュアンスが入ります。

"actively" なしの表現では、そういう意味で少しあいまいになってしまうので、そうした授乳を装った (or 授乳をテーマにしたような) ヌード写真までがこの例外規定の範疇内だと主張する人が出る可能性を考えたのだと思います。

もちろんこの文言も完全とは言えませんが、少なくとも ここに "actively" を入れることで、なるべく運営側の想定している写真のイメージを具体的に表現しようとしているんだな、という印象ですね。

まとめようとしたらまた長くなってしまいました。 すみません(汗)。
Posted by 英語好き at 2015年04月23日 17:58
なるほど。全くわからないので、様子見していましたw 英和しか使わない弊害ですかね(´・ω・`)
Posted by Taishi at 2015年04月24日 01:32
Taishiさん、

コメント感謝です!! いえいえ! 私も普段は英和が主で (おい)、こういう 「あれ、なんか想定していた意味が載っていない気がするなー...」 と思った時だけ色々調べてみたりする感じです。 そうすると、たまにこういう風に、英和の載せている日本語と英語本来の意味のズレを感じる単語があったりします(私が日本語不自由だからかも知れませんが 笑)。 でも私も TIMEなんかでしょっちゅう意味を取り違えてたりするので (後で気付いたり気付かなかったり 汗)、今回はたまたまだと思います。。。
Posted by 英語好き at 2015年04月24日 03:33
多読の成果なのか自分が変態だからなのかわかりませんが瞬時にactivelyが何を意味しているのかわかりました笑

activelyを反義語であるinactivelyに置き換えるとよりわかりやすいですね。
元の文がwomen actively breastfeedingなら、women inactively breastfeedingという文もありえるということです。
ではinactively breastfeedingが具体的にどういったことを指しているのかというと・・疑似授乳行為、つまりポルノ写真の一種ですね。笑
Posted by Ryo Misaki at 2016年07月03日 03:24
Ryoさんへ、

お返事が大変送れてしまい申し訳ありません m(_ _;)m

おお〜、これがさらっと分かるのは英語の感覚があるからだと思います!! 英語を英語として読む多読は、その感覚を磨く意味でとても優れた方法ですよね ^^

> inactively breastfeedingがどういったことを指しているのかというと・・
反義語にして考えてみるというのは全く思い至りませんでした! ポ・・・、示唆に富む suggestion ありがとうございます! (笑)
Posted by 英語好き at 2016年07月07日 01:03
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。